Kamo L ‘Agenzia Babele

Kamo   L ‘Agenzia Babele

 

Il libro parla di Kamo un ragazzo francese a cui non  piace l’inglese e non lo vuole imparare, si vede dai voti 3/20 .Sua madre non riesce a tenere un lavoro più di una settimana. Invece, suo padre è morto. Sua madre per fargli imparare l’inglese  fece una scommessa: ”Kamo dovrai imparare l’inglese e io trovare un lavoro e non farmi licenziare. Il tutto in tre mesi”.

La madre per aiutare Kamo gli diede una lista di persone inglesi dall’agenzia Babele. Kamo con un compasso prese la mira e lo tirò sulla lista e tra le quindici persone finì sui Catherine Earnshaw, esattamente al centro della E maiuscola . Kamo scrisse una lettera e scrisse con la sua calligrafia migliore l'indirizzo. Cathy gli rispose scontrosamente, ma dopo che Kamo le mandò un’altra lettera, rispondendo si scusò.

Scrisse altre lettere e Cathy scriveva di un certo H che aveva un carattere ribelle. L'amico di Kamo si chiedeva delle domande perché nelle lettere di Cathy c’era un timbro in ceralacca e molte righe cancellate. Così chiese a Kamo

di imprestargli la prima lettera che aveva scritto Cathy, la voleva per far vedere il timbro in ceralacca al prof. di arte.

Lui gli disse che era tipico del 1800. L’amico di Kamo andò alla sede dell’agenzia Babele per vedere dove portavano le lettere. Passò qualche ora, ma lui non vide nessuno che prendesse le lettere fino a che arrivò una vecchia signora che prese tutte le lettere. Così la seguì.

Era andata in un palazzo, in una stanza, aspettò che se ne andasse e entrò. Era pieno di tazze di caffè, pergamene, fogli, pezzi di sigaretta e dei libri. Alla fine del racconto si scopre che Cathy in realtà è la mamma di Kamo e che la mamma di Kamo è tutta l’agenzia Babele. Inoltre si scopre che l’idea di Cathy è presa da un libro “Wuthering Heights”. L’amico di Kamo chiede se può prendere un libro italiano “Il visconte dimezzato”.

 

Recensione: Un libro molto bello perché Kamo riesce a imparare l’inglese in tre mesi grazie alle lettere di Cathy. Storia di amicizia perché l'amico di Kamo all'inizio lo aiutava a tradurre le lettere di Cathy visto che lei scriveva in inglese e lui, l'amico di Kamo, era bravo in inglese.

Lo consiglio a quelli a cui piacciono i libri realistici.




 

Commenti

Post popolari in questo blog

Giuditta e l’orecchio del diavolo

Nello storico giardino del marchese Ignazio Alessandro Pallavicini

“Ero un bullo”, la storia vera di Daniel Zaccaro